Илона Якимова ПРОСТАЯ РЕЧЬ
Речь его проста и в своей оголенности странна, подобна голосу птицы. Слух воспринимает ее несочиненную, неподдельную гармонию мгновенно, а проникновение в смысл приходит чуть погодя, насколько это вообще возможно понимать человека-птицу, который сам, похоже, о понимании-признании не задумывается. Ему на прокорм довольно одного звукоизвлечения. Поняли прекрасно, нет нечего жалеть. Разве синица взглядывает со своей ветки на вас укоряюще потому только, что вы не прониклись, не в состоянии ответить ей на ее волшебном, серебряном языке? Синице, собственно говоря, наплевать. А еще точнее синица эта в свое время удачно отыскала в себе "третью импульсную". Ей вам сказать нечего, но вы вполне можете слушать.
Он не нуждается в собеседнике потому, что, по-видимому, относится к стихам, как прочие относятся к молитве. Здесь нет религиозного фанатизма, но есть элемент служения и патриархальная простота употребимости, когда молитва не святее сбора зерна или акта любви, но столь же ясна и столь же угодна Богу. Но как бы ни была эта речь (молитва) проста, она не требует публики. Впрочем, собеседник у Романа Пиньковского есть но тот, кто сам его выбирает. Тот, кто выбирает всех нас. Здесь нет никакого снобизма, никакой "оторванности от почвы". Всякий волен понимать поэзию так, как ему приходится по сердцу. Пиньковский видит в поэзии то слово, по которому расступалось некогда море. И море и посейчас расступается для того, кто видит и верит. Поэзия Романа Пиньковского религиозна вся по мироощущению мистична, волшебна, сумрачна и светла, трагична и подчинена какой-то особой, несказуемой логике, построена по неевклидовой геометрии. Повторяю, что доподлинно не понимаю его стихов, но очень точно чувствую, что все, в них происходящее, обусловлено неведомыми мне, но неотвратимыми законами. Так бывает: издалека, в полусне, в рассеянности и русская речь кажется, сливаясь в неясную музыку, каким-то чужим наречием; и лишь сосредотачиваясь, ощущаешь: всплывают из мглы сперва слова, затем полуфразы, строфы... Возможно, когда-нибудь мне посчастливится понять стихи Романа Пиньковского. Но влюбиться в них легко и теперь. Остается только перечислить за что любишь, если б не кощунственна была сама постановка вопроса. Поэзию, как человека, непристойно любить за что-то по факту услуги; любишь всегда потому что по факту возникновения. В любви вообще вопросов не задаешь, в любви придумываешь ответы. Забавно, что, говоря о стихах Пиньковского, я не в долгом времени принимаюсь сама себе и противоречить. Чуть выше рассуждения о том, что, понятен, непонятен ли текст читателю, не читательский отклик (или уж, оговоримся, не бурный читательский отклик) определяет подлинность свершившейся поэзии. Теперь вот усложненное признание в том, что не понимаю Пиньковского. Но это правда: и первое, и второе. И притом, что я не признаю миф "поэзии для избранных" какие, бога ради, избранные на здешней грешной почве? Формулируя кратче и, по возможности, ясней: подделку под интуитивную, мистическую поэзию понять невозможно затем, что там и нечего понимать фальшивка, блеф. Кабалистика Пиньковского не столько непонимаема, сколько непонята. Честь и хвала тому, кто проникнет. Общая беда литераторствующей публики в том, что поэтический слух (хотя бы умение прочесть текст) или его отсутствие диагностировать значительно трудней, чем, к примеру, слух музыкальный. Мысль не моя, что-то подобное, кажется, можно извлечь из критики Мандельштама. Но мне всегда казалось, что в поэзии умение прочесть половина дела. Следовательно, надо попытаться расколоть до белого ядрышка простую речь Романа Пиньковского. Чтобы смотри выше придумать ответы на любовь. Стихи, в общем-то сами себе похвала и порицание. А я, что я могу объяснить, кроме того, что их нужно читать?
...Но лирика, подобная инстинкту, В двустрочии этом прямая соль его фигуры. Когда с человеком случается такой вот скромный инстинкт, тут спасенье одно давиться. Это, простите великодушно в чистом виде гумилевское шестое чувство, а уж дальше эта лирика-бестия вцепится в горло и проведет сквозь все волшебные скрипки и приглашенья в ад, будучи верна попеременно то Фурией, то Антигоной. Роман Пиньковский в самом неприкрытом смысле Божий человек в поэзии, снабженный таким высоким косноязычьем, до которого иной филологии что до небес, расти, плевать, недоплюнуть. Он не обустраивал, такое впечатление, свой поэтический мир, а получил его в подарочной шуршащей упаковке; он не то, чтобы так только расставляет слова отнюдь нет, он живет в своей осязаемой, яркой, религиозной, иногда и хтонической мифопоэтике. Речь в данном случае не способ контакта с антропоидами, не сигнальная система, а некая форма бытия: ...Дело не в словах, Обращает внимание тот факт, что в приведенной цитате автор как бы отсутствует в виде источника действия, но строки сами отдают себя на волю времени. Пиньковскому вообще свойственно чувствовать себя по отношению к поэзии заемным, добровольно принимать вид орудия, средства, приспособления для воспроизведения стихов но права собственности на свои стихи у него как бы отсутствуют. ...соткется звенящая белая ткань Причем эта сквозная тема подчиненности под конец вполне отчетливо проклевывается и объясняется в пронзительную, мистическую религиозность: Настроивший струны мои...выходя на совершенно трагическую ноту трагическую, несмотря на осознаваемую сопричастность поэта Богу: ...Не одинок я, Боже, Однако, обо всем по порядку. На сегодняшний день мне известно около сорока стихотворений Романа Пиньковского поневоле приходится считать эту горстку за весь творческий багаж автора, которому уже прижизненно начинают сопутствовать легенды (интересующихся отсылаю к альманаху Вячеслава Хованова "Присутствие"), вроде примечаний к тексту: "стихотворение частично восстановлено В. Ховановым по памяти".
Золото в тумане Стихи Пиньковского несомненно стоят того, чтоб быть восстанавливаемыми по памяти, цитируемыми, входящими в молву. Меня в данном конкретном стихотворении изумляет отточенное мастерство композиции, плавный, стройный (не монотонный), мощный ток сюжета и уникальная авторская позиция поэта, выводящего наблюдательность лирического героя в точку вне времени и пространства, вернее в точку, замыкающую пространство и время. Первые три строки меж повторением "тускнеет золото" дают мгновенный абрис церковной готики в полутьме, в куренье ладана. Однако, когда дым чуть сходит в сторону, выясняется, что скрывал он всего лишь "лес корежных образин". Специфическое осознание паствы-толпы, скопища калек, жаждущих не столь исцеления, сколь вдвойне уродства возвышающегося над ними, ибо так они понимают равенство. Сквозь готику, цивилизацию, "негромкий шелест освещенных рощ", проступает нечто подспудное, хтоническое, мощное и однако, несмотря на свою титаническую, грозную мощь ничуть не менее призрачное, как в вечной мерзлоте тело мертвого мамонта. ...Я в нем стою, как мезозойский хвощ. Обращаю внимание на "в нем стою" то есть, Пиньковский осознает шелест рощ как речь, как воздух, как, в некотором смысле, плотную материю, имеющую свойство держать в себе. "Я вымер" но здесь нет ни горечи, ни ожесточенности. Страх смерти в прошлом, это констатация факта, озирание по сторонам. Но почти в любой цивилизации есть острая жалость к своей дикой, безвозвратно утраченной силе, к неизбежным жертвам своего становления: Первопрестольный лес горит виной, "Горит виной" метафора отличнейшая, дающая острое ощущение осени, увядающей силы, а потому и ностальгической нежности и вины по отношению к прошлому, к своей весне. Третий повтор в тексте "тускнеет золото" несет уже не пейзажную нагрузку, но философскую как символ неумолимого ветшания и обесценивания прошлых сокровищ. Причем, темп развития действия ускоряется. Все начиналось с медленно курящихся свеч, потом пробудились шелест-шепот-молва вокруг мощного, обнаженного в немоте тела лирического героя, осознающего себя неизбежно только как часть прошлого, как мертвого, как чужого так глядят на громадного больного зверя в зоопарке; затем возникает действие преклонение ветвей, почти покаяние перед распятым; и наконец, дается редкий по своей динамичности кусок, в котором пласты времени и пространства сходятся с треском, круша все на своем пути, стремительно и безжалостно, как тектонические плиты. Возможно, затем, чтоб именно не возникло тягостное ощущение деконструкции мира, Пиньковский и дает в картине кусок неба, а не земли ему нужна притчевая нота. Тускнеет золото. Туманы всё седей. Идет не смена миров, но смена цивилизаций, язычество уступает христианству, причем последнее с облегчением утрачивает свои хтонические корни. "Непризрачные облака и шпили" это текущая, несомненная реальность новой религии и культуры, это данность, плотскость. Язычество же, хотя и мертво неоспоримо прекрасно. Призрачные ладьи египетская метафорика ухода по Нилу в смерть, на Запад. Поверженные нимфы шелестят Жутковатый образ тела, покинутого душой сухой, мумифицированной плоти, некогда бывшей не только предметом желания, но средоточием, символом красоты античного мира. И неутоленная горечь тех, кто не прошел свой путь даже до середины, мощный трагический финал. ...Летят Интересно, что души недолюбивших Роман Пиньковский уподобляет птицам (птицы вообще один из любимых нарицательных образов), улетающим не к теплу, а против, словно из боязни его на север. Рай этим душам не грозит, потому что залетейская тоска сильнее смертной. Итог подводится этим "листва уходит". Современный аналог "и это пройдет". Потому, что все листва, тленная, вечная, меняющаяся. А вина старится и вызревает, подобно вину. Вина инвариантна. Вся версификационная техника Пиньковского подчинена (иногда и в ущерб нюансам) единственной цели, непреложной догме обеспечить свободное дыхание стиха, естественный ток речи, внешнюю простоту. Ради этого он порой бывает готов поступиться самым, казалось бы, святым для искушенного мастера точной рифмой. Пиньковский рифмует не второпях и изысканно, но как бы небрежно, поставляя мастерство на службу здравому смыслу. Составных рифм у него раз-два и обчелся, лингвистические кружева не его конек, и не потому, что не может, а нежелается. Раз навсегда он выбрал для себя интонацию, наиболее близкую к дыханию, и непринужденно ей следует. По временам он и вообще не дает себе труда (или опять-таки не считает необходимым) избегать первобытной однокоренной рифмовки, ударяясь в банальнейший словарь: дыханье придыханье; страницы черепицы; сойдутся крадутся (то есть, какой ужас! не страшат его и глагольные). Мистика Романа Пиньковского и заключается "не в словах", а в "сочетанье их", в том, что меж этих полудетских рифм вдруг располагается чудеснейший, совершенно невероятный по своей гармоничности текст. Тюльпаны В финальных строках отзывается какая-то трагическая надежда, и горьковатый, прохладный свет мгновенного прозрения возвышается до мудрости, до авторской позиции. Я доставляю себе удовольствие цитировать стихи Романа Пиньковского по возможности целиком они невелики; вдобавок, каждый раз при соприкосновении с ними пробуждается отзвук некоего невнятного откровения, который во мне оставляют лучшие образцы поэзии. Невнятного потому что в идеале и Бог, и любовь, и поэзия должны быть непоняты, они триединая тайна. Поэзия должна инициировать духовный поиск, в противном случае она переходит во времяпровождение, что тоже нескверно, да не об этом в текущей статье речь. Метафорика Пиньковского парадоксальна, как парадоксальна в общем эта его простая речь. С целью достижения новизны образа он щедро ломает устоявшиеся, традиционные связки слов. Например, отталкиваясь от эпиграфа из Сафо: "Выше стропила, плотники...", Пиньковский дает свой парафраз: Ты пришла и сразу в сердце Там же второй эпиграф из Пушкина: "Эй, пошел, ямщик! Нет мочи/ Коням, барин, тяжело...". У Романа Пиньковского: Говорит мне вран: нет ночи, Рокировка коня на ворона придает колориту что-то жуткое. Это вариации на тему классики, а вот собственные упражнения: На желтом песке вырастает трава волны, Порой я совершенно искренне завидую Роману Пиньковскому: сравнить воду с травой, то есть, жидкость с хлорофилловым телом это какие щедрые надо иметь связки образов в запасе, в умозрительной, мыслящей кубышке поэта; какую надо иметь инопланетную логику для перетасовки этих картин на грани абсурда, отклонения от номинала, болезненной красоты рисунков сумасшедших. А вот и полновесный пример извращенного карнавала русской речи в стихах Романа Пиньковского, великолепная игра в синонимичность, звукопись, сцепка пластов воображения один к одному единственно на рыболовный крючок сквозной, зачастую сугубо лингвистической ассоциации. Я так долго стучал головой по стеклу твоему, Искусная мозаика осыпается к финальной строке в печаль и мудрость, срывается в надмирность. Пиньковскому свойственна причем, органично эпическая нота обреченности, одиночества, отданности поэта высшему промыслу. Раздергивать на отдельные слова эти тексты бесполезно, хоть я и занимаюсь в некотором роде их расшифровкой расшифровкой, подчеркиваю, сугубо приблизительной, очень субъективной, индивидуальной. Роман Пиньковский думает как-то вовсе непостижимым, тайным для меня образом совсем по-другому. В конечном итоге, я не могу предложить ничего, кроме гипотез, как его можно прочесть. Сто процентов вероятности, что он читает себя по-иному. Подобного рода разница ментального не может служить, грубо выражаясь, широкой популярности поэта. Встречалось мне даже (и не вполне мракобесное) мнение, что в идеале при прочтении стихов не должно возникать воспросов. Не думаю. В конце концов, не желаете недоумений и недопониманий читайте, не напрягаясь, столбец новостей в желтой газете. Пиньковский отчасти и ценен мне тем, что побуждает думать над каждой простой строкой. Простая речь Это, собственно, поэтический манифест не в обиду автору будь сказано декларация стиля. Здесь сознательный лексический минимализм Пиньковского выпячен, огрублен, представлен во всей красе. Первая строфа развернутая метафора обмеления языка. Пятая-шестая строка видимое, осязаемое разрушение окружающего мира, вещи в котором существуют лишь постольку, поскольку они нарекаемы. Не имея названия, они и невидимы. Как изящно Пиньковский не дает действию завершенности: процесс истаивания тянется, он незакончен; хотя материальный эквивалент вещи, будучи неназываем (не заклинаем к жизни шаманством поэта) истаял, контур ее, наподобие астрального тела, продолжает тревожно белеть, "слоняться" в воздухе, ранить зрение. Финал подтверждает гипотезу этого сугубо версификационного мироощущения: голос, "почти ничей" ничей оттого, что, перестав служить называнию, этой первейшей работе всякого Адама, он утрачивает и собственный смысл, и даже хозяина. Он "норовит споткнуться на пороге", он норовист и непослушен, утеряв (причина остается за пределами восьмистишия) легкое, детское искусство нарекать, не задумываясь, построением речи структурировать Вселенную, и оттого, от осознания величины потери, пуглив и робок, спотыкаясь на пороге комнаты, на границе космоса, наполненного фантомами еще не названных (а потому и не ставших самими собой) предметов. Впрочем, этим оттенком побудительности, намеком на продолжение действия, Пиньковский замыкает кольцо ассоциативно к первой строке и дает надежду на возможность укрощения колючих литер простой непростой речи. Тем самым, собственно, и должен заниматься поэт-зверолов ловко выманивать из злющей поросли глаголов неведомую фауну стиха. Несколько слов об интонации, композиции и не побоюсь пафоса драматургии. Мне неоднократно случалось обращать внимание, что время в стихах Пиньковского идет вспять, а текст обрывается на той фразе, на которой иной автор только б набрал воздуху в грудь и рванул марафон. В этом плане его стихи напоминают отрубленные головы мраморных римских статуй. После финальной строки остается такая бесчеловечная, зияющая пустота, что в нее проваливаешься, как в реку, ошибшись бродом, как в волчью яму. И, проведя несколько секунд минут в молчании, наконец, оглушена, с трудом выбираешься на свет божий, весьма мучительно соображая, как жить дальше или рассыпая восторженные ругательства. Вот изумительный пример временной петли Мебиуса в интерпретации Пиньковского: Пейзажная Так плавно и медленно развивается пейзажная зарисовка а натюрель, хитроумная звукопись игра на шипящих и свистящих правит бал, отчего создается впечатление, что в погоне за музыкой автору абсолютно безразлично, куда приведет эта дорожка. Возникает полная ассоциация со следящей видеокамерой: небо, птицы, почва, лес, дом все ускоряющееся втекание времени и мизансцены в объектив вот уже камера заползает и внутрь дома, в интимную жизнь персонажей дом, стол, печка, вновь ворон (какая-то чертовщина русских сказок!), влетающий вслед за вошедшим дым (не иначе, как отечества), и, наконец, единственное и стремительное действие лирического героя за весь текст, естественная реакция человека на вторжение постороннего наблюдателя: "и я тогда из-за стола встаю". Стоп сюжету. Камера умолкла, и вошедший, и находящийся внутри глядят друг на друга в равном недоумении. Как вам вообще нравится этот лирический герой, возникающий столь явственно почти впервые только в последней строке обжитого им текста? И сей секунд становится понятно, что последняя реплика Пиньковского в сущности является и первой репликой этого стиха, кольцевой заклепкой; становится ясно, что все, произошедшее до финала в тексте та самая, собственно, "неокрепшая струя" беседы лирического героя с третьим лицом. По той же схеме обратного времени и кинематографического, покадрового видения мира построены "Кипяченая вода", "Жизнь заносит руку для удара", "Посмотри на закат", "Пока сжигает время" и "посв. Аронзону". Последнее следует привести в качестве примера небывалой мощи и горечи, заключенных в хрупком теле двенадцатистрочия. Посв. Аронзону Тут, помимо двух модифицированных идиом каждострочный склад поэтических находок. Одна только хищная, шевелящаяся тварь-двустволка чего стоит. Можно было б припаять в родню этой двустволке пресловутое неизбежнострельное ружье, ан удержусь, путем редкого охлаждения фантазии. Тут есть и жуткое "обратное падение" мертвого тела "человек... взлетает книзу головой" и это опять напоминает жизнь в ее последнем приближении к абсурдистскому кинофильму. И совершенно убойное по воздействию, проникновенное и щемящее указание: Душа, как малая иголка, Так утверждается философия одиночества не только человеческой жизни, но и смерти. Самый главный и нежный секрет Романа Пиньковского я оставила напоследок. "Вера", "религия", а порой и "мистика" эти слова довольно часто употреблялись мной применительно к его поэзии. Так вот, они, слова слабы, чтобы в полноте отразить реальную картину происходящего.
Псалом Что, кажется, сказано нового здесь, при прямом почти цитировании 27 Псалма Давида: "К Тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу". А разница в том, что "Псалом" Пиньковского написан человеком, ощущающим веру вне обрядовых слоев религии, человеком текущего времени, который осознает, что "Господь нелицеприятен", и не глядит в лицо не по запрету, а от того, что набором скудных смертных чувств это лицо не определить; который осознает титаническую силу влекущего его потока, но не дает этой стихии названия. Тут больше знания, чем у древних, но соответственно ничуть не менее печали и одиночества. Отсюда этот невероятный, пронзительный, предельно обнаженный крик: "В потемках утра Имя не прозреть". А утро для Пиньковского и есть вся настоящая жизнь. Его Бог неумопостигаем и кормится чистой верой; и оттого Судный день для них обоих день торжества, долгожданной встречи, при которой свершится первый взгляд друг другу в глаза. Но Бог Пиньковского в каком-то смысле так же ветхозаветен и плотояден (атавистические, но вполне бытовые, жизненные черты). Не случайно и два из перечисленных пяти текстов о жертве. Не суть важно, что, в отличие от своих далеких пращуров, Роман Пиньковский понимает жертву в первую очередь как готовность ее принести; что он меряет вклад не на заколотую скотину, а на степень обещанности себя Богу, безоговорочного доверия. У него свой отсчет, свои собственные быки. Самый труд поэта воспринимается им как мессианский и в тоже время жертвенный, обреченный. Жертвоприношение На примере этого стихотворения: коротко цитировать Пиньковского невозможно. При любой попытке разъять на составные части пришлось бы резать по живому. Слово за словом впаивается в легкую, а все-таки кандальную цепь, протянутую между поэтом и его господином. В этом тексте конкретно высказано то, что косвенно проходит нервом в теле любого из произведений Пиньковского: проблема подлинности авторства (и подлинного автора). Он здесь неприкрыто заявляет, что, по сути, чужд своим стихам, ни в малой степени за них не ответственен. Костер, возле которого он поставлен сторожить, зажжен не им; слова и поленья ему принес ветер откуда? по умолчанию; он нем, он обречен только смотреть в небо и каторжно постигать измученным человеческим рассудком ряд заведомо нерешаемых горних загадок, до тех пор, пока, созрев в теле, жертвенные быки не устремятся по назначению. Эта позиция в чужой, более сильной, неведомой руке характерна для поэтического мироощущения Романа Пиньковского, и приемлется им, как должное. Но не одну человеческую породу рассматривает он источником для религиозного жертвоприношения. Окружающий мир для него то же святилище, а силы природы столь же неотступно несут на себе печать божественного происхождения и предназначения, что и человеческие черты. Когда невозможно (или по каким-то причинам не нужно) вернуть обратно заимообразно данные жизнь либо слова, можно подарить хозяину кусок земли или моря подарить тем, что признать его несомненную руку в этом творении. Так мальчик приносит отцу бумажный кораблик, сложенный отцом для него. ...И мой захлебнувшийся взгляд, Бескровная жертва, но разве тем менее угодная, ясная? Слова поэта это дела его. Есть стихи, в которых живет тишина и ее не следует нарушать. Я возвращаюсь к началу, к смелому зачину, к постулату, что вдохновенный голос Романа Пиньковского негромок, что подпадает под тождество с творением просьбы про себя. Попав в эти стихи, в смещенные, многозеркальные, взаимоотражающие пласты сознания, ленивый поток перекрестных ассоциаций в лучшем случае, чувствуешь себя чужаком, инородным телом, инопланетной бестолочью, по недоразумению свидевшейся с представителем параллельно развивавшейся расы. Трудно сказать, хорош он или плох он совсем другой, он не из выкормышей Евклида. Память впитывает эти тексты помимо логики, как воду пересохшая губка, как слух чистую, неподдельную ноту. Очарование его стихов трудно постичь тем, кому речь только средство информации, костная, раз навсегда установившаяся структура. Этот медлительный мед не поддается консервации, закупорке, уловлению. И уже сугубо человеческий аспект тут сквозит щемящая ранимость сердца в сочетании со зрелостью ума, с горькой мудростью, той самой, которая умножает печали. Стихи Романа Пиньковского ложатся в глубине души полумолитвенным грузом. Свечу поддерживай огонь... Удивительно, как органично удается Пиньковскому интонация библейской притчи даже во внешне нерелигиозных текстах. И уже отмеченная мною небесная, космическая распахнутость стиха. Вокалисты говорят, что для успешной фонации во время пения "во всем теле должен быть сквозняк". Аналогичный сквозняк прошивает насквозь и поэзию Романа Пиньковского сквозняк времени, дыхание судьбы. Он не говорит, а сообщает некое откровение, однако так спокойно и просто, словно беседует за чашкой кофе, а не ожидает Апокалипсиса. И все его вещи пронизывает свет удивительного покоя, точно автор знает жребий свой наперед, а не то так и сам творит его. Творит все и счастье, и тоску, и обреченность, и мир на вновь обретенной земле. Текст ведь в действительности о переселении душ. Не суть важно, что души покамест гнездятся в теле, переселяются-то ведь все равно эти летучие бестии, а не ведомые у них на поводке тяжеловесные тела. Текст о том, что географию можно сменить, но от себя не уйдешь, о том, что, устроившись в любом раю, в сердце под алым швом баюкаешь неведомую непосвященным боль оборванных корней. Так шквальная неумолимость времени обрушивает все на своем пути; после сильного ветра приходит следующий, куда более сильный ветер; остается затаить слезы и молчать. Ударит старость по лицу Пиньковский бывает столь точен, что, обмирая от жуткого впечатления, порой хочется просить его об абстракции. Но ему и на эту абстракцию доверена странная позиция наблюдателя, и он только следит, как разгорается ветер, вскипает, уносит выше самых высоких крыш: И ты взлетаешь удивлен Белое каление минуты в Божьей руке выжигает тавро на предплечье Психеи, и вот уже душа пахнет паленой кожей. Бог глядит из-за стекла в свой террариум. И удивление на мертвом лице ясно говорит ему, что, пусть пьеса сыграна, но актерам она непонятна. ...Затем что мир наш застеклен В сущности, не всегда ясно даже, слышен ли этот голос, или то голос смерти ведь и он чудесен на слух. Однако на сей раз мистическое клеймение происходит не насмерть; оно означает скорей некую реинкарнацию на новой почве, на глине, дарующей царство, где море огня, где есть и насущность, и подлинность, где всем ранам обещается исцеление шов над вырванным сердцем, оставленным на прежней родине, заживает под утро. Ветер стихает у порога обретенного дома, в теле остается только послесловие боли, но потом и оно сходит на нет, и теплится свет покоя. Есть неизмеримая кротость надежды в этих стихах, несмотря на сопутствующую глубокую грусть. Получилась довольно запутанная речь о любви. Есть люди, о которых лучше не пытаться ничего объяснять мой герой, похоже, из их числа. Прискучивая соло (да и считая невозможным единоличное выступление), я пыталась дать возможность высказаться и Роману Пиньковскому не знаю, сколь удачно смотрелись мы в дуэте. Эта поэзия сплав практической магии с неевклидовой геометрией, вотчина псалмопевца, царственного шута, душеисцелителя, нарушителя ортодоксальных границ русской речи Романа Пиньковского эта поэзия в каком-то смысле навсегда обозначена для меня как terra incognita. Участь толкователя незавидна, но увлекательна. Побуждение молиться и мыслить, инициируемое этими стихами, оставляет в душе неровной глубины след, выполняя работу лемеха. Трудно сказать, чего же еще можно требовать от поэзии. На заклинательный лад, на простую речь ее можно бессознательно повторять в приступе отчаянья либо смирения, любви или ненависти. Это та самая некогда столь страстно желаемая к достижению Адамовичем "глухая музыка" "по странам и морям тоскующей земли".
*** В невыносимой дали брезжит свеча: там человечья слепота покидает взгляд, там сердце выбирается из-под корки наста проклюнувшимся птенцом, и познание смерти и Бога, любви и поэзии единовременно.
|