Альманах "Присутствие"
 Альманах Присутствие
№  35
от 22.03.2011        до 22.06.2011

 

 

 

           Ростислав Клубков

        ЭТЮД О ВЕЛИКОЙ ЖИЗНИ

          (Глава 1-я из романа «Небесный пешеход»)

 

 

 

I

 

Почему ко мне пришли дети и сказали, что будет буря?
— Потому что вы школьный учитель, — ответил мальчик.
— Потому что сегодня суббота, — сказала девочка.
— Потому что вы живете на холме. — В полях. — И среди деревьев. — В маленьком доме. — С окном. — И одной комнатой, — говорили они вместе, перебивая друг друга.
— Это стихи? — спросила девочка.
— Это поэма, — сказал мальчик.
Это был написанный в столбик перечень лагерей смерти.
Лагерей уничтожения.
— Да, это стихи, — сказал я. — Это поэма. Малая, ничтожно малая часть поэмы.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..


           Дахау
           Арнсдорф
           Белжец
           Берген-Бельзен
           Биркенау
           Бухенвальд
           Гросс-Розен
           Гузен
           Майданек
           Маутхаузен
           Нацвейлер
           Нидерхаген
           Нордхаузен
           Равенсбрюк
           Саксенхаузен
           Собибур
           Сосновец
           Стрый
           Терезиенштадт
           Треблинка
           Хадамар
           Хелмно
           Штутгоф
           Яново
           Освенцим, —
            где, как говорят (словно превратив прошлое в того павшего солдата, которого, откопав, послали вновь воевать >1 ), среди выросших ромашек поставили у печей памятник Штраусу и его вальсам.
            Помните греческие метаморфозы? — Царь превращается в птицу, нимфа превращается в дерево, ткачиха превращается в паука, прорицатель в женщину, раздавленный камнем в ручей («чудо, не сякнет текущая кровь, превращаясь в прозрачную воду»), отраженье в ручье в цветок. — А они превращали людей в пепел в бумажных мешках для полей с картошкой, в прозрачные, с распластанными тенями лиц с закрытыми веками, нежно тронутые прозрачной голубизной абажуры ламп, в — заживо снимая кожу — женские и офицерские перчатки, в — заживо и посмертно выламывая зубы — четки для верующих, в — скальпируя мертвых и живых — белокурые парики и волосяную набивку кресел, перемалывали — как будто ими убитые были туфелькой, которую нашел мельник — на железных мельницах кости в костную муку для скота, чтобы
            — после всего
            когда русские удивленно наблюдали домашнюю жизнь душителей идей, мучителей людей и сжигателей книг (на углу площади тяжело чадит, шипя и растапливая снег, развороченный слонопотам, а за углом, с нежным и малиново-валдайским, с бубенцово-колокольным стеклянным звоном вращает хрусталь дверей гемютное кафе, и великан-солдат в обтаивающем плаще-палатке может тринкен фюрих-кофе из желудей из фарфоровой чашечки с пастушечками на блюдечке с пастушками или даже тринкен тее из полевых трав брентановских песенок — нарцисса и мяты, вьюнка и нимфеи, мальвы и примулы, бедные цветы, свитые в венок заварки!>2 — и немец говорит: «Бит-тее, бит-тее», как будто он человек, который хочет сказать: «Ку-ушайте меня, господин велика-ан — и меня, и кривого мясника, и церковь, и кузню с хупфером, на здо-ро-о-овье»... — а тут-то и хлыстанет сквозь хрустальное стекло — и по человечку, и по великану, и по чашечке с пастушечкой с фюрих-кофе)
            — после всего
            когда — в телятине ранцев, в холсте сидоров в крошках табака, в крошках пороха, в — как колючие съедобные камни — крошках хлеба — потекла невидимая река вещей (вроде платья, снятого убитой еврейкой и снятого с убитой немки или вроде золотых зубов, перелитых в золотые часы с маршем за отпахивающейся крышкой; вроде мыла, отмывающего кожу до чистоты младенческого поцелуя; или нежно-белые, как снег в России, перчатки эсэсовского офицера; неумелые красивые акварельные пейзажи; или костяные трости с маленькими, как кулак, человеческими головами, которые и вправду были головами живых людей) — и австрийские губные гармошки, похожие на поющий шоколад в серебряной фольге, и Будапешт и разрушенная Варшава, и поцелуй, как падающий пронзительный птичий крик в пепле городов, и как вдруг ударил чеха, который бил немца: «Он солдат, а ты кто?»; и румынский сифилис —
            а еще газ «Табун», газ «Циклон», нутро ракет и человеческий скот — немецкие пленные, русские пленные и английские казаки (о которых толстый Чюрчилль, дука Мальбрукский, в Виндзоре в ванне сидючи, говорил: «А и ничаво. Им клима'т привычный. И кормят тефтелем. И молись-не-хочу — надзиратель выйдет — хучь с раввыном, хучь с муллом.») — в запертых товарных вагонах, в мрачных, как земные пропасти, пароходных трюмах
            — после всего
            после суда, после виселиц в тюрьме ночью (почти полтора часа от начала второго до с малым половины третьего) — Иоахим фон Риббентроп, Вильгельм Кейтель (последние слова: «Аллес фюр Дойчлянд!»), Эрнест Кальтенбруннер, Альфред Розенберг, Ганс Франк, Вильгельм Фрик, Юлиус Штрейхер (последние слова: «Хайль Гитлер! Праздник Пурим!»), Фриц Заукель, Альфред Йодль (который перед смертью убрал в камере, вымыл котелок и кружку, смел крошки и заправил одеяло), Артур Зейсс-Инкварт — как убийца детей превращается в соловья, как кровь Горгоны превращается в крылатого коня — превратиться в честных людей. В добропорядочных граждан. Как будто их дела были сном. А они, как сомнамбулы, переводили Овидия на немецкий. —
            И — ловили бабочек>3?

 

«Итак, теперь, когда с тираном покончено, моя страждущая родина будет страдать все больше и больше». — «Так, как еще никогда не страдала». — «И черный Макбет покажется вам белее снега». — «Страна будет считать его агнцем божьим», — говорят, перекликаясь в грязном огне горящих городов, чудовищные победители.

 

II

 

«Оно не дитя». — «Оно не на облаке». — «Оно не смеется».


            ...И как же (в Померании и Штирии, в Тироле и обоих — верхнем и нижнем — Пфальцах, в Лотарингии, в Саксонии, в Вестфалии, Силезии и Тюрингии и Тририи и — имена их веси) ненавидели их, — по долинам и по взгорьям, от тайги и южных гор до британских и норских морей — празднующих победу. — В потной траве долин смраднотекущей Шпрее. Меж беснующихся на ветру фиалок, похожих на маленькие лица с усами. На вересковых полянах. Под деревьями с обрубленными ветвями рук. — Как их ненавидели разложенные на земле, словно саваны, вынутые из могил, потерявшие мертвецов, немецкие скатерти. — Как их ненавидел немецкий хлеб. — Как их ненавидела — на газетках «Штурмовик» и «Народный Обозреватель» — швабская ветчина из эльзасской лошади — как будто она была не лошадь, а девочка – лошадиная шкура. — Как будто они ели человечину. — Как их ненавидел померанский шнапс! — Штирский лук! — Тирольские огурчики! — Пфальцкие, соленые и маринованные, грибки! — И это лазурное гиммель. — И эти заснеженные берген. — И божественный нахтигаль (который: «Чирик-чик-чик!», как будто — такой шутник! — никогда не был батальоном). —
            И под это соловьиное пенье — словно бы гармошечка губная рейнметаллическая сипит, чини – не чини — сядет на пеньке солдат (как медведь, которому не напекла пирожков немецкая Машхен) — тряпочка — хлеб в тряпочке — кружка — фляжка — нальет — сало — огурец — закусить — выпить — уронит слезу, огромную, как горящая изба, в спирт — и снова нальет — кружка — фляжка — сало — огурец — выпьет — а перед ним мертвые, как седой туман. — И все немцы, немцы. — И у каждого кресты на лентах под горлом. — И сипит эта гармошка — как соловей — а они пляшут. — А один голый, как на берегу Дона в 42-м. — На ногах сапоги, на макушке танковая бескозырка. — Пляшет — срам, как у быка! — руками штуки выделывает. А батальонный, красный, как цветок, и кровь плюет, как красные лепестки, орет в трубку: «Артиллерия, положи снарядика! У нас немец голый!»>4 — Убило его потом.
            Брали мы тогда концлагерь один немецкий, имя его забыл. — Только вокруг пусто, как в пустыне. А над землей черный поганый дым, в землю врыты столбы, на столбах колючка, в колючке раскрытые ворота, в воротах комендант, а за ним — мертвые штабелями свалены и догорают. — А он щелкнул каблуками и этак ручками, как поганую немецкую проститутку в постель приглашает: «Битте! Шашлык-машлык!». Ротный его кулаком на землю, и мы его в нее втаптывали, как будто он сам шашлык, как будто мы себе сапогами могилу роем>5,  как будто я до сих пор на нем пляшу. — Как будто это нас отравили газом. Как будто это нас сожгли заживо. Как будто это мы черный дым. Мы шашлык. Это нас убили. Это мы, вместо него, растоптанные, лежим под нашими сапогами на земле.

            А затем из безымянного немецкого леса выходит безымянный унтерфюрер с чертовой дюжиной гитлегюгендова фолькштурма, с дымящимся дырчатым стволом пулемета на плече и, поймав высоко подскочивший под пулей в воздух огурец, сел на пенек, выпил из солдатской кружки победителя —
            и заговорил, закусывая, с обступившими его пацанятами.

Так, где-то в Ливии, у Тобрука, у железных развалин роммелева танка, безымянный бедуин — в соседстве смерти, оживляющей мертвые пески>6 — поет о ней, одурманивающе и протяжно.

 

 

III

 

Однажды он принялся рассказывать, почему приехал в Мюнхен из Вены. — «Это была странная фантазия, я голодал, от голода мне казалось, что я в Мюнхене на городском кладбище». — Кладбище пустынно, и он прячется от угнетающего одиночества в покойницкую, где на длинных каменных столах лежат мертвецы, разряженные и напомаженные, с прозрачными, как мутное стекло, и одновременно напряженными тяжелыми лицами. Затем у них раскрываются глаза, они встают, их тело наполняется розовым и нежным светом живой плоти, они обретают тени, они улыбаются, и все вместе — мертвые с Гитлером — идут по улицам Мюнхена, увлекая за собой живых, неотличимых от мертвых. Мертвые срывают стручки акации, делают из них свистульки и дарят детям. А потом, за городом, на сельском празднике, пока мертвые и живые, кружась, держали друг друга за руки, и объяснялись друг другу в любви, и целовались, и мертвые выбирали живых, а живые мертвых — он, одиноко бродя в сумерках между ними, любящими друг друга, — как ночные бабочки любят свет — думал, что ничто не возвышает человека так, как любовь к мертвому, как любовь к умершему или умершей. — Эта любовь, вмороженная в память, неотторжимая от жизни, наполняет чистотой, силой, огнем и кровью и страстью потустороннее сиянье небес>7.
«А главное, что ведь все это сбылось, все это так и есть», — добавил он с обезоруживающим простодушием.


            «Ну так, значит, что, горе мое — мое безграничное, бездонное, как звездное небо, горе, — фольке-штурм, гитлерь-югендь, сопливые кавалеры железных крестов за храбрость — вот мы потопили в крови этот завтрак на траве, сев, голодные, за его кровавую скатерть — закусили — выпили — огурец — сало — за Германию — за Фюрера, — а что вы знаете о Германии? — да и о Фюрере? — Что фамилие его было Гитлерь, что звали его, значит, Адольф, и что его уже с нами нет? — А он ходит себе с палкой и котомкой — по Тюрингии — и по Саксонии — и по Вестфалии — и по Баварии — по проселочным дорогам, у прудов, покрытых ряской, через Гарц, поросший лесом — а, может быть, катается по Рейну в лодке, как дивный май — а, может быть, мы его еще с вами встретим. — А вы спросите: «А кто я такой такое рассказывать? Унтерьфюрьерь по борьбе с комарами, да?» — Да,
            я ничтожный унтерфюрер по борьбе с комарами, сам почти комар, но если не подумать о комаре... Когда один князь задумал завоевать Рай, окончательно, как говорится, решив вопрос Неба — ну, вы меня понимаете, — отправить Рай прямо в Рай — его начали кусать комарики. Его завернули в ковер, но комары пробрались в ковер к его голове, влезли в уши, выпили у него мозг, и он стал — а был он горд и смел — он был фюрер — темный, дикий человек — но ведь фюрер! — а стал, когда его вынули из ковра — безумен, безъязычен, гадок и неприличен. Вот и значит, что ничтожный, как комар, унтерфюрер по борьбе с комарами — нужен, чтобы Фюрера не закусали комары!»
            Затем — выпив-закусив-водка-рыбка: «Скажете, что он не может ходить с котомкой, что его тащили под руки, когда он награждал вас, а он пердел, а вы подарили ему эдельвейсы, а он их выбросил? И что? — Он был Фюрер». — Рыбка-огурец-водка-луковица — унтерфюрер рассказывал гитлерюгенду о Данте: «Сколько раз я видел, как русских баб окунали рылом в навоз и насиловали, пока они не захлебывались дерьмом — и Дант тоже звал навсегда утопить Флоренцию, как бабу, рылом в выгребной яме>8 — и Дант безусловно был фюрером».
            И — водка-огурец-луковичка-шпик-водка — рассказывал, как великий Лютер, вдруг увидев страшного разбойника Клааса, закричал: «Что ты хочешь, страшный человек!?» — а тот закричал: «Лютер! Я хочу низвергнуть государство!» — а Лютер возопил: «Как ты это сделаешь, страшный человек!?» — а тот тоже возопил: «Я сам себе государство!» — и что в тот момент они — оба сразу — вне сомнения были фюрером. —
            А теперь представьте, что вы услышали голос, который позвал вас за собой. — Вы слышали голос и шли за ним. Вы не видели человека, но шли за ним. Вы видели балаганного петрушку («konik gorbunchok, как говорят русские»), трагического петрушку, лупящего себя, задыхаясь криком, кулачонками по голове — но вы шли не за ним, вы шли за тем невидимым человеком — который надел, как куклу, Гитлера на руку.
            Унтерфюрер снова выпил, его лицо, похожее на немецкую еду, скривилось от горечи — как будто это был не шнапс, а огромная слеза размером с избу — он ничего больше не говорил — как будто он и сам сегодня на короткое мгновенье был фюрером
            этот безымянный фронтовик, навсегда оставшийся безымянным.

Мертвые, мы прольемся на нашу землю, как черный дождь, смывая оставшихся после войны живых мертвецов, чтобы превратиться в поднявшееся из земли новое человечество.

 

 

IV

 

...что знали они>9?что такое сто трупов? пятьсот трупов? тысяча трупов? — что все колодцы на Брянщине полны младенцами, которых они кидали туда, чтобы не мешали спать? — шевелящуюся землю, из которой сочится кровь? — сбритые горы волос, полные мертвых вшей? — дым над Германией?


            И как туман, тысячелетия клубящийся над Европой, — облачная Валгалла над Норским морем   — полный перекрикивающихся, кружа, воронов («Откуда летишь ты>10?»)   — также склубился этот тяжелый дым, напоенный кровью и криком мертвых:
            — «Откуда летите?» — «Кто вы, кем вы были?» — «Добро пожаловать, комендант Маутхаузена, Франц Цирайс. Говорят, ты придумал занятную — и длинную — казнь для американских летчиков в лагерных каменоломнях. У подножия восходящей из них лестницы им клали на плечи камни весом с человека. Они поднимались наверх сквозь строй эсэсовцев, которым не надо было кричать: «Бей больней!». А затем они спускались сквозь строй и снова поднимались сквозь строй с камнями. К вечеру длинная каменная лестница была вся в крови». — «А где сами летчики?» — «Они славно поработали в Дрездене, в Гамбурге, в Аахене. Если в Ковентри огонь полз со скоростью ленивого пешехода, то здесь он бежал, как тот ниггер на немецкой олимпиаде. Люди прятались в фонтанах и в фонтанах варились заживо, как раки в супницах. Раскаленный вихрь вырывал людям легкие через глотку. Они горели и парили, взмывая под небеса».
            — «Добро пожаловать, комендант Дахау Мартин Вайс. Это ты ловко придумал, чтобы попы строили газовые камеры и печи, а после в зондеркомандах жгли задушенных. А однажды от печей раздался страшный крик. На партию женщин не хватило газа, их жгли живьем».

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


            — «Добро пожаловать, доктор Карл Брант. Вот ведь судьба: уже в 45-м, когда тебя спросили, как лечить Гитлера, ты предложил накормить его стрихнином. За этот «медицинский рецепт» Гитлер посадил тебя в тюрьму, судил и приговорил — а был ты группенфюрер СС — повесить. Гиммлер тебя спас. И сразу же тебя снова посадили в тюрьму, судили, приговорили и повесили. И не нашлось никакого другого Гиммлера, чтобы тебя спасти. Знаешь, рассказывают, жил в незапамятные времена в Германии доктор, который хвастал, будто может вынуть из человека сердце, а наутро вставить его в человека снова, как не бывало. Вот и пристали к нему как-то в трактире: покажи да покажи. Ну, он развалил себе грудную клетку ножом, вырвал себе сердце, положил на тарелку и пошел спать. А трактирная девка скормила его трактирному коту, не то зажарила и сама съела. А на тарелку положила сердце свиньи. Вот тот доктор и вставил себе поутру в пустую грудь сердце свиньи. А потом пошел на улицу — сядет в лужу — и давай, давай, сидя в луже, своим рылом жидкую грязь рыть. Вот ты, доктор, и взрывал людей, как кровавые шары, в барокамерах, вот ты и вмораживал их в лед, травил их газом, жег кислотами и горящим фосфором, выкачивал из них кровь, заживо превращал их в анатомические музейные препараты, срезал кожу и вырывал у них кости и мясо на нужды госпиталей, добро пожаловать».

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


            — «Добро пожаловать, профессор Шпаннер из анатомического института города Данцига. Ведь это ты придумал вываривать из людей мыло, 25 кило из сорока трупов. А что ты еще придумал? Хотел придумать? — Магазинчики живое мыло? — выбираешь еврея или еврейку, польку или поляка, русского или русскую — мужчину, женщину, ребенка — а наутро тебе мыло — польское, еврейское, русское — и тут же к мылу — парная обер-свинина — вырезка, котлеты, окорок — человечина».
            — «А ты почему молчишь, верный Генрих, новый птицелов, сбросивший с себя плоть, как грязную одежду? — даже не одежду — а как будто у тебя было не тело, а грязный снег, падающий и тающий, стекая грязной водой на тела людей — «народ должен знать, что в тайной государственной полиции работают абсолютно честные, добрые и человеколюбивые люди» — а безымянный хохол в деревянной будке в Треблинке ласково взимает с голых, под снегом, людей плату (один злотый) за газовую баню. — Ведь это ты вписал эту великую страницу в историю Германии, жаль только, что она не осталась скрытой от чужих глаз>11».
            — «Э-э, а ты что здесь делаешь?» — «Ведь ты ж живой!» — «Места тебе нет». — «Хотя, может быть, и есть. Ведь это ты запер одного заключенного в нужнике, дал ему гвоздь, молоток и веревку и велел повеситься — и он повесился. А сколько ты убил, кажется, 600 человек?» — «Так точно, 636 человек собственными руками». — «И ведь ты даже был, кажется, награжден?» — «Я был награжден, — отвечает окровавленная тень, — железным крестом с мечами за храбрость
            И тогда из тяжелого дыма раздается:
            — «Места здесь хватит>12».

...потому что все эти «лощины и холмов морщины», этот верблюжий гам, этот вылеп лошадиной головы на доме — то, о чем заплачет простой человек, о чем нахмурит брови чиновник, выругается солдат, ничто для политика, над чем смеются поп и газетный шут, и смеху вторит сухое эхо радиорозы — родина>13 — не то, чтобы ее нет. Но она — что-то вроде живого человека — глаза, губы, улыбка, речь, смех, память, человеческая мысль — они уйдут, все это превратится в ничто. Все это смывается огнем с черепа Европы — с тотенбургов, с лагерей уничтожения. И в прозрачно-голубой лазури неба, где не может быть никакого человеческого креста, кроме этого, похожего на мельничное колесо, креста свастики — парит орел, словно Ганимеда, сжимающий в когтях пустую сферу вселенной.

 

 

___________________________________________________

 

Примечания

 

1 словно превратив прошлое в того павшего солдата, которого, откопав, послали вновь воевать...

Б. Брехт. «Легенда о мертвом солдате»:

1
Четыре года длился бой,
А мир не наступал.
Солдат махнул на все рукой
И смертью героя пал.
2
Однако шла война еще.
Был кайзер огорчен:
Солдат расстроил весь расчет,
Не вовремя умер он.
3
На кладбище стелилась мгла,
Он спал в тиши ночей.
Но как-то раз к нему пришла
Комиссия врачей.
4
Вошла в могилу сталь лопат,
Прервала смертный сон.
И обнаружен был солдат
И, мертвый, извлечен.
5
Врач осмотрел, простукал труп
И вывод сделал свой:
Хотя солдат на речи скуп,
Но в общем годен в строй.
6
И взяли солдата с собой они.
Ночь была голубой.
И если б не каски, были б видны
Звезды над головой.
7
В прогнившую глотку влили шнапс,
Качается голова.
Ведут его сестры по сторонам,
И впереди - вдова.
8
А так как солдат изрядно вонял -
Шел впереди поп,
Который кадилом вокруг махал,
Солдат не вонял чтоб.
9
Трубы играют чиндра-ра-ра,
Реет имперский флаг...
И выправку снова солдат обрел,
И бравый гусиный шаг.
10
Два санитара шагали за ним.
Зорко следили они:
Как бы мертвец не рассыпался в прах -
Боже сохрани!
11
Они черно-бело-красный стяг
Несли, чтоб сквозь дым и пыль
Никто из людей не мог рассмотреть
За флагами эту гниль.
12
Некто во фраке шел впереди,
Выпятив белый крахмал,
Как истый немецкий господин,
Дело свое он знал.
13
Оркестра военного треск и гром,
Литавры и флейты трель...
И ветер солдата несет вперед,
Как снежный пух метель.
14
И следом кролики свистят,
Собак и кошек хор -
Они французами быть не хотят.
Еще бы! Какой позор!
15
И женщины в селах встречали его
У каждого двора.
Деревья кланялись, месяц сиял,
И все орало "Ура!"
16
Трубы рычат, и литавры гремят,
И кот, и поп, и флаг,
И посредине мертвый солдат
Как пьяный орангутанг.
17
Когда деревнями солдат проходил,
Никто его видеть не мог -
Так много было вокруг него
Чиндра-ра-ра и хох!
18
Шумливой толпою прикрыт его путь.
Кругом загорожен солдат.
Вы сверху могли бы на солдата взглянуть,
Но сверху лишь звезды глядят.
19
Но звезды не вечно над головой.
Окрашено небо зарей -
И снова солдат, как учили его,
Умер как герой.

 

2 …из полевых трав брентановских песенок — нарцисса и мяты, вьюнка и нимфеи, мальвы и примулы, бедные цветы, свитые в венок заварки!

Клеменс Брентано. «Когда выходит смерть косить…»:

Когда выходит Смерть косить,
Пощады нечего просить.
Страда вековая,
Коса роковая,
Тела рассекает,
Всё ближе сверкает;
Свивает смерть себе венок,
Скройся попробуй, бедный цветок!

Сегодня можешь ты цвести,
Тебя, однако, не спасти!
Нарцисс, как и мята,
Исток аромата,
Вьюнок и нимфея,
Печальная фея;
Свивает смерть себе венок.
Скройся попробуй, бедный цветок!

Нет погибающим числа,
Коса вплотную подошла;
И розы и лилии
Поникли в бессилии;
Грозит она тронам,
Венцам и коронам;
Свивает смерть себе венок.
Скройся попробуй, бедный цветок!

Мечтатель мак и белоус,
Болотных лютиков союз,
Лазурь вероники,
Пыланье гвоздики,
Что мальва, что примула,
Пора ваша минула;
Свивает смерть себе венок.
Скройся попробуй, бедный цветок!

Тюльпан, пьянящий цветом взор,
И ненаглядный флорамор,
И вы амаранты,
Пышнейшие франты,
Тихоня-фиалка,
Вербена-весталка,
Свивает смерть себе венок.
Скройся попробуй, бедный цветок!

Ты горделивый василёк,
И ты, адонис-уголёк,
Пион, анемона,
Печать Соломона
И вы, цианеи,
Что неба синее;
Свивает смерть себе венок.
Скройся попробуй, бедный цветок!

Смерть незабудкам не простит,
За их прозванье отомстит,
Ругаясь при этом
Над миртовым цветом;
Бессмертнику тоже
Гордиться негоже;
Свивает смерть себе венок.
Скройся попробуй, бедный цветок!

В палатах царственной весны
Вы скипетры сохранены
Вы шлемы порфиры
Вы копья рапиры
Вы шпаги вы флаги
Напрасной отваги
Свивает смерть себе венок
Скройся попробуй бедный цветок

Вы подвенечная краса
Вы долы где блестит роса
Вы души в слиянье
Вы свет вы сиянье
Вы радость природы
Её хороводы
Свивает смерть себе венок
Скройся попробуй бедный цветок

Вы девственная чистота
Вы шёлк вы бархат вы фата
Вы кубки, кувшинки
Вы кудри, пушинки
Вы блёстки вы кольца
Вы звон колокольца
Свивает смерть себе венок
Скройся попробуй бедный цветок

Великий возвещая срок
Ты, Боже, муку превозмог
Вы змеи вы страсти
Вы зубы вы пасти
Вы гвозди вы черти
Вы символы смерти
Свивает смерть себе венок
Скройся попробуй бедный цветок

О ты печаль среди утрат
С тебя совлечь бы твой наряд
Флаконы с духами
Где слёзы с грехами
Потуги коварства
Недуги, мытарства
Свивает смерть себе венок
Скройся попробуй бедный цветок

Лети пчела с полей назад
Разрушен твой медовый склад
Услада для роя
Сокровища зноя
Земные светила
Вам смерть пригрозила
Свивает смерть себе венок
Скройся попробуй бедный цветок

О время, вечность, лов и зов,
Покров для звёзд и для цветов,
Венок мой держите,
Мой сноп довяжите!
Всё то что созрело,
Для Господа цело,
Всё попадёт к нему на ток.
Скройся попробуй, бедный цветок!

 

3 И — ловили бабочек?

Эжен Ионеско. «Макбет»:

Макол. ...Итак, теперь, когда с тираном покончено и он клянет свою мать за то, что она родила его на свет, скажу вам следующее. Отныне моя страждущая родина увидит больше пороков, чем когда бы то ни было. При моем правлении она будет страдать все больше и больше — так, как еще никогда не страдала. … Я чувствую, что пороки так хорошо мне привиты, что стоит им расцвести пышным цветом, и черный Макбет покажется вам белее снега, а наша бедная страна будет считать его агнцем божьим в сравнении со мной и моими бесчисленными злодеяниями. Макбет был кровавым, сластолюбивым, скупым, лживым, коварным, хитрым. Его пороков не счесть. Но моему распутству не будет границ. Вашим женам, дочерям, матерям семейств, девственницам не насытить моих желаний. Мои страсти преодолеют все преграды моей воли. Макбет был бы монархом намного лучшим, чем я. В моем характере самые низменные инстинкты сочетаются с такой неутолимой жадностью, что за время своего правления я отрублю головы всем дворянам, чтобы завладеть их землями. Мне потребуются драгоценности одного, дом другого, и каждое новое приобретение будет для меня лишь приправой, разжигающей аппетит. Я затею несправедливые тяжбы с лучшими и самыми порядочными, чтобы завладеть их добром. Я напрочь лишен добродетелей, которые пристало иметь монархам. Справедливость, искренность, умеренность, уравновешенность, щедрость, упорство, жалость, человечность, набожность, терпение, мужество, твердость — мне неведом даже их привкус. Зато у меня в избытке различных преступных наклонностей, которые я удовлетворю любыми средствами. … Теперь, придя к власти, я вылью к чертям сладкое молоко согласия. Я приведу в полное расстройство всеобщий мир, уничтожу на земле всякое единство… (Исчезает в тумане.)
Туман рассеивается. Через сцену пробегает Охотник за бабочками.

 

4 А один голый … У нас немец голый!

Юрий Лотман. «Не-мемуары»:

Однажды (жара стояла уже настоящая) мы увидели, что часовой, охранявший вход в штаб, стоит на посту совершенно голый, в чем мать родила, только в сапогах и с автоматом на шее. Он не только защищался этим от жары, но и явно находил удовольствие в том, какое впечатление должен был производить его вид на нас. Стоя анфас к нашему пункту, он хохотал и хлопал себя по животу. Наш лейтенант не выдержал такого унижения и выпросил в штабе три снаряда: «Ну хоть припугнуть немножко, чтоб штаны надел», — упрашивал он комбата и получил ответ: «Ну ладно, три штуки дай». Тремя снарядами пристрелять орудие, даже если раньше пристрелка уже была, почти невозможно — ведь то ветер, а то орудие с каждым выстрелом пусть незначительно, но оседает, особенно на нетвердой прибрежной почве. Всем этим можно было пренебречь при обычной, массированной стрельбе. Это было бы просто незаметно. Но здесь работа была филигранная и требовала предельной точности, Наше орудие, выпустив три снаряда, конечно, не принесло заречному соседу никакого вреда, но намек он все-таки понял и штаны надел. Вообще, отношение к обнаженному телу у нас и в немецкой армии было совершенно различным. Причем здесь явно сказывалась разница между европейским и восточным взглядом на этот вопрос. Немцы не только не стыдились (все наши наблюдения шли через линию фронта, потому мое мнение нуждается в корректировке) расстегнутости, обнаженного тела, но даже, видимо, находили в этом особый стиль. Они охотно разъезжали по фронту голые на мотоциклах, на немецких воинственных плакатах фронтовой немецкий офицер всегда изображался в расстегнутой на груди форме и с закатанными рукавами (вероятно, в немецкой армии все это воспринималось как «марциальный шик»). У нас было принято стыдиться своего тела (я не помню, чтоб кто-нибудь из нас, особенно из крестьянских ребят, раздевался для того, чтобы загорать). Если в жару на работе мы позволяли себе вольность, это могло быть до пояса голое тело, но при обязательных штанах и сапогах.

 

5 …как будто мы себе сапогами могилу роем…

Франц Кафка. «Дневники»:

Это не биография, а открытие самых мельчайших элементов. Из них-то я и буду строить, подобно тому, как человек, у которого обветшал дом, хочет построить рядом другой, более крепкий, по возможности используя материал от старого дома. Досадно, что иногда такому человеку силы изменяют в самом разгаре стройки и вместо ветхого, но целого дома у него остается один полуразрушенный, а другой недостроенный — иными словами, ничего. Дальше следует чистое безумие, нечто вроде казацкой пляски между двумя домами. В этой пляске казак топчет каблуками землю до тех пор, пока не выроет себе могилу.

 

6 …в соседстве смерти, оживляющей мертвые пески…

Антуан де Сент-Экзюпери. «Цитадель»:

Сказитель запел о могуществе опасности, она приходит вместе с войной и царит, превращая золотой песок в гнездо змей. Она возвеличивает каждый холм, наделяя его властью над жизнью и смертью. И берберам захотелось соседства смерти, оживляющей мертвый песок. Сказитель пел о величии врага, которого ждут отовсюду, который, словно солнце, странствует с одного края света на другой, и неведомо, откуда ждать его. И берберы возжаждали близости врага, чье могущество окружило бы их, словно море. В них вспыхнула жажда любить, они словно бы заглянули в лицо любви и вспомнили о своих кинжалах. Плача от радости, ласкали берберы стальные клинки - забытые, заржавленные, зазубренные, - но клинки для них были вновь обретенной мужественностью, без которой мужчине не сотворить мира. Клинок стал призывом к бунту. И бунт был великолепен, как пылающий огонь страсти. Берберы умерли людьми.

 

7 я в Мюнхене на городском кладбище … потустороннее сиянье небес.

Гийом Аполлинер. «Дом мертвых»:

Дом мертвых стоял у кладбища
Примостившись к нему подобно монастырю
За его большими стеклами
Похожими на витрины модных лавок
Манекены не стояли а лежали
Со смертными гримасами вместо улыбок.

Я в Мюнхене был уже две-три недели
Но случайно оказался впервые
Здесь где не встретил никого живого
И задрожал от страха
Увидав эту местную публику
Выставленную на обозрение
И принаряженную к похоронам

И вдруг
Мгновенно как память моя
В каждой из этих стеклянных клеток
Зажглись глаза
И апокалипсис
Небо наполнил ожившей толпой
А земля
Такая же плоская как в догалилеево время
Покрылась тысячью мифов застывших
Ангел алмазом провёл по стёклам
И мёртвые с потусторонними взглядами
Меня окружили со всех сторон

Но вскоре их лица и позы
Утратили эту мрачность
И небо с землёю стали
Куда реальней

Мёртвые веселели
Видя как снова тела их плотнели и света не пропускали
Они улыбались тому что опять обретали тени
И смотрели на них
Словно это и вправду была их прошедшая жизнь

И тогда я всех сосчитал
Оказалось их сорок девять
Женщин мужчин и детей
К ним на глазах возвращался их прежний облик
И теперь они на меня глядели со всей
Сердечностью
Нежностью даже
И таким дружелюбием
Что
Я внезапно решился и словно хороших друзей
Пригласил их скорей прогуляться поодаль

От руки не отняв руки
Напевая военные марши
Да простятся ваши грехи
Уходили мы дальше и дальше

Мы город пересекали
И то и дело встречали родных
Кого-то из тех кто скончался совсем недавно
И с собой уводили их
И было так мило и славно
Так весело среди них
Что вряд ли бы вы отличили
Покойников от живых

Выйдя за город
Все разделились
Тут к нам присоединились
Два всадника встреченных криком весёлым
Из бузины и калины
Они
Вытачивали свистульки
И детям дарили их

А потом мы попали на сельский праздник
Партнёры держали друг друга за плечи
И пары кружились под цвеньканье цитры

Они не забыли все эти па
Мёртвые кавалеры и дамы
Они пропускали стакан за стаканом
И время от времени
Колокол бил возвещая о том
Что новая бочка с вином открыта

Одна из покойниц сидела в саду
На скамье под кустом барбариса
А какой-то студент
Перед ней на коленях
В любви объяснялся

Я буду ждать вас сколько хотите
Десять лет или двадцать лет
Как скажете так и будет
Я буду ждать вас
Всю вашу жизнь
Мёртвая отвечала

Дети
Того и этого света
Встали в один хоровод и пели
На языке своём птичьем
Заумном и поэтичном
На том что остался от древних времён
Цивилизации

А студент колечко
Надел на палец мёртвой невесты
Это залог любви моей вечной
Свидетельство нашей помолвки
Ни разлука ни время
Не разведут наши судьбы
И в день нашей будущей свадьбы
Миртовыми ветвями
Украсим мы нашу одежду и вашу причёску
Будет богатым венчание
Долгим застолье
И столько музыки
Музыки столько

А наши дети будут конечно
Шепчет она
Всех краше на свете
Увы! рассыпалось в прах колечко
Краше золота будут дети
Крепче алмаза белее льна
Всех светлей всех светлей на свете
Краше чем звёзды и чем луна
Краше чем первый луч на рассвете
Краше чем взгляд ваш такой сердечный
Благоуханней всего на свете
Увы! рассыпалось в прах колечко
Благоуханней лилий в букете
Благоуханней чем розы и тмин
Чем лаванда и розмарин

Музыканты исчезли
Мы продолжили путь

Камешки мы бросали
С берега озера в воду
И вместе с ними плясали
Как камешки плоские волны

Возле причала качались
Привязанные лодки
Мы их отвязали
И всей толпою в них разместились
И мёртвые за вёсла схватились
И стали грести подражая живым

В лодке которой я управлял
Мёртвый сидел на носу и беседовал с юной особой
Одетой в жёлтое платье
С чёрным корсажем
У неё были синие ленты и серая шляпка
С единственным гладким пером

Я люблю вас
Он ей говорил
Как голубь голубку
Как ночная бабочка
Любит свет

Слишком поздно
Ему отвечала живая
Отступитесь от этой запретной любви
Я замужем
Видите вот и колечко
Но руки дрожат
И слёзы текут я хочу умереть

Лодки причалили
Всадники выбрали место
Где эхо реке отвечало
И все закричали
Стали вопросы забавные задавать ему наперебой
И эхо в ответ отзывалось так кстати
Что все хохотали
А мёртвый меж тем обращался к живой

Мы вместе не будем бояться разлуки
Над нами сомкнётся вода
Что же вы плачете что же дрожат ваши руки
Нам сюда не вернуться уже никогда

И вот мы ступили на землю пора и назад
Влюблённые обнимались
Парочки отставали
И отстав целовались
Мертвецы выбирали живых
А живые
Мёртвых
И порою кусты можжевельника
Их пугали как привидения

Впалые щёки надув
Дети свистели в свистульки
Из бузины
И калины
А в это время служивые
Пели тирольские песни
Перекликаясь как будто
На горных склонах

В городе Наша честная компания стала редеть
Все говорили друг другу
Пока
До завтра
До скорого
Многие заходили в пивнушки
А кто-то
В мясную лавку
Надеясь что-нибудь взять на ужин

И вот я остался один с мертвецами
Которые тут же отправились прямо
На кладбище
Где
Под аркадами дома
Я снова увидел их всех
За большими стёклами
Неподвижных
Лежащих
И принаряженных к похоронам

Мёртвые так и остались в неведении
В чём же они принимали участие
Но живые хранили воспоминание
Об этом неожиданном счастье
И достоверном настолько
Что они боялись его лишиться

И стали жить они так благородно
Что даже тот кто ещё накануне
На них поглядывал как на равных
Или скорее высокомерно
Теперь восхищался их богатством
Их могуществом их интеллектом
Поскольку ничто вас не возвышает так
Как любовь к мертвецу или к мёртвой
От этой любви вмороженной в память
И от прошлого не отторжимой
Становятся столь чисты и сильны
И от напастей защищены
Что ни в ком не нуждаются больше

 

8 …Дант тоже звал навсегда утопить Флоренцию, как бабу, рылом в выгребной яме…

Данте Алигьери. «Письмо Генриху VII, императору»:

…Неужели ты не знаешь, о превосходнейший из владык, и не видишь с высоты своего величия, где нора, в которой живет, не боясь охотников, грязная лисица? Конечно, не в бурном По и не в твоем Тибре злодейка утоляет жажду, но ее морда без конца отравляет воды Арно, и Флоренцией (может быть, тебе неизвестно о том?) зовется пагубная эта чума. Вот змея, бросающаяся на материнское лоно; вот паршивая овца, которая заражает стадо своего хозяина; вот свирепая и злобная Мирра, что вся пылает, стремясь в объятия отца своего Кинира; вот разъяренная Амата, которая, воспрепятствовав заключению угодного судьбе брака, не убоялась призвать в зятья того, кто не был угоден судьбе; объятая безумием, она подстрекала его к битве и в конце концов, искупая свою вину, повесилась. И действительно, со змеиной жестокостью пытается она растерзать мать, точа мятежные рога на Рим, который создал ее по своему собственному образу и подобию. И действительно, гния, разлагаясь, она испускает ядовитые испарения, от которых тяжело заболевают ничего не подозревающие соседние овцы. И действительно, она, обольщая соседей неискренней лестью и ложью, привлекает их на свою сторону и затем толкает на безумия. И действительно, она страстно жаждет отцовских объятий и в то же время при помощи гнусных соблазнов силится лишить тебя благосклонности понтифика, являющегося отцом отцов. И действительно, она противится велениям Господа, боготворя идола собственной прихоти; и, презирая законного короля своего, она не стыдится, безумная, обсуждать с чужим королем чужие законы, дабы быть свободной в дурных деяниях. Да сунет злодейка голову в петлю, в которой ей суждено задохнуться!…

 

9 …что знали они?

Эдуард Багрицкий. «Последняя ночь»:

Печальные дети, что знали мы,
Когда у больших столов
Врачи, постучав по впалой груди,
"Годен!" - кричали нам...

Печальные дети, что знали мы,
Когда прошагав весь день
В портянках, потных до черноты,
Мы падали на матрац.
Дремота и та избегала нас.
Уже ни свет ни заря
Врывалась казарменная труба
В отроческий покой.
Не досыпая, не долюбя,
Молодость наша шла.

…………………………

Лужайка - да посредине сапог
У пушечной колеи.
Консервная банка раздроблена
Прикладом. Зеленый суп
Сочится из дырки. Бродячий пес
Облизывает траву.
Деревни скончались.
Потоптан хлеб.
И вечером - прямо в пыль
Планеты стекают в крови густой
Да смутно трубит горнист.
Дымятся костры у больших дорог.
Солдаты колотят вшей.
Над Францией дым.
Над Пруссией вихрь.
И над Россией туман. 

 

10 Откуда летишь ты?

Алексей Константинович Толстой. «Три побоища»:

…По синему морю клубится туман,
Всю даль облака застилают,
Из разных слетаются вороны стран,
Друг друга, кружась, вопрошают:
«Откуда летишь ты? …

 

11 Ведь это ты вписал эту великую страницу в историю Германии, жаль только, что она не осталась скрытой от чужих глаз.

Генрих Гиммлер. «Речь на совещании группенфюреров СС в Познани, 4 октября 1943 г.»:

Я хочу также поговорить здесь с вами со всей откровенностью об очень серьезном деле. Между собой мы будем говорить совершенно откровенно, но публично никогда не будем упоминать об этом... Я сейчас имею в виду эвакуацию евреев, истребление еврейского народа. О таких вещах легко говорится: "Еврейский народ будет истреблен, - говорит каждый член нашей партии. - И это вполне понятно, ибо записано в нашей программе. Искоренение евреев, истребление их - мы делаем это". И вот они приходят - восемьдесят миллионов честных немцев, и у каждого есть свой порядочный еврей. Конечно, все другие - свиньи, но данный еврей - первосортный еврей. Ни один из тех, кто так говорит, не видел и не переживал это. Большинство из вас знает, что такое сто трупов, лежащих рядом, или пятьсот или тысяча лежащих трупов. Выдержать такое до конца и при том, за исключением отдельных случаев проявления человеческой слабости, остаться порядочными людьми - вот что закаляло нас. Эта славная страница нашей истории, которая не написана и никогда не будет написана.

 

12 Места здесь хватит.

Чарльз Роберт Метьюрин. «Мельмот Скиталец«:

СОН СКИТАЛЬЦА

Ему снилось, что он стоит на вершине, над пропастью, на высоте, о которой можно было составить себе представление, лишь заглянув вниз, где бушевал и кипел извергающий пламя океан, где ревела огненная пучина, взвивая брызги пропитанной серою пены и обдавая спящего этим жгучим дождем. Весь этот океан внизу был живым; на каждой волне его неслась душа грешника; она вздымалась, точно обломок корабля или тело утопленника, испускала страшный крик и погружалась обратно в вечные глубины, а потом появлялась над волнами снова и снова должна была повторять свою попытку, заранее обреченную на неудачу!
В каждом клокочущем буруне томилось живое существо, которому не дано было умереть; в мучительной надежде поднималась на огненном гребне сокрытая в нем душа; в отчаянии ударялась она о скалу, присоединяла свой никогда не умолкающий крик к рокоту океана и скрывалась, чтобы выплыть еще на мгновение, а потом снова кануть ко дну - и так до скончания века!
Вдруг Скиталец почувствовал, что падает, что летит вниз и - застревает где-то на середине. Ему снилось, что он стоит на утесе, с трудом сохраняя равновесие; он посмотрел ввысь, но верхний пласт воздуха (ибо никакого неба там быть не могло) нависал непроницаемою кромешной тьмой. И, однако, он увидел там нечто еще чернее всей этой черноты - то была протянутая к нему огромная рука; она держала его над самым краем адской бездны и словно играла с ним, в то время как другая такая же рука, каждое движение которой было непостижимым образом связано с движениями первой, как будто обе они принадлежали одному существу, столь чудовищному, что его невозможно было представить себе даже во сне, указывала на установленные на вершине гигантские часы; вспышки пламени озаряли огромный их циферблат. Он увидел, как единственная стрелка этих таинственных часов повернулась; увидел, как она достигла назначенного предела - полутораста лет (ибо на этом необычном циферблате отмечены были не часы, а одни лишь столетия). Он вскрикнул и сильным толчком, какие мы часто ощущаем во сне, вырвался из державшей его руки, чтобы остановить роковую стрелку.
От этого усилия он упал и, низвергаясь с высоты, пытался за что-нибудь ухватиться, чтобы спастись. Но падал он отвесно, удержаться было невозможно - скала оказалась гладкой как лед; внизу бушевало пламя! Вдруг перед ним мелькнуло несколько человеческих фигур: в то время как он падал, они поднимались все выше. Он кидался к ним, пытаясь за них уцепиться - за одну, за другую... но все они, одна за другой, покидали его и поднимались ввысь.
Он обернулся последний раз; взгляд его остановился на часах вечности; поднятая к ним гигантская черная рука, казалось, подталкивала стрелку вперед; наконец она достигла назначенной ему цифры; он упал, окунулся в огненную волну, пламя охватило его, он закричал! Волны рокотали уже над его головой; он погружался в них все глубже, а часы вечности заиграли свой зловещий мотив: «Примите душу Скитальца!». И тогда огненная пучина ответила, плещась об адамантовую скалу: «Места здесь хватит!».

 

13 то, о чем заплачет простой человек … родина…

Энциклопедия Дидро и Д'аламбера. Статья «Родина» (автор — Луи, шевалье де Жокур):

Аббат Куайе говорит: «Побуждаемый усердием, я во многих местах допытывался у подданных всех рангов: граждане, спрашивал я, известна ли вам родина? Человек из народа плакал, чиновник хмурил брови, храня мрачное молчание, военный бранился, придворный издевался надо мной, финансист спросил, не означает ли это название нового откупа. Лица духовного звания указывали, подобно Анаксагору, перстом на небо, когда их спрашивали, где ваша родина: неудивительно, что на этой земле они ее не чествуют».

 

 

 

 

 

 

 

             

             

Hosted by uCoz